Thursday, October 25, 2007

本·富兰克林 Franklin and Franklin impersonator

Franklin and Franklin impersonator



Every nation has its heroes, of course, If a nation is lucky, it has one who was so able in everything he or she did that the person's legacy stretches in many directions. Michelangelo comes to mind. Well, America has been fortunate in this respect, too.

每个国家自然都有自己的英雄。如果一个国家运气好,它就会有一个不论做什么事都有非人才干的英雄,他留下的遗产是多方面的。我们自然会想到米开朗琪罗 。在这方面,美国也很幸运。

Ben Franklin was an inventor not only of things, but of ideas. First some of the things, Ben Franklin invented the lightning rod; he created the first wood stove with a pipe out the back that extended through the wall. You may say: "So what in these days of forced air heating?" But in his time, the Franklin Stove produced far more heat than a fireplace, cost less to operate, was less smoky, and became popular all over the world. Franklin also published America's first magazine and organized its first postal service and its first lending library.

本·富兰克林是一位发明家,不仅发明东西,而且也发明思想。他发明的东西当中有避雷针;他还创造了第一个木制火炉,从背后通出一根烟囱管子插到墙劈里去。在现在使用暖气的时代,你可能会说:“那又有什么?”可是,在那个时代,富兰克林炉比壁炉发出的热量大得多,费用少,烟也少,因此而流行于全世界。富兰克林还出版了美国第一份杂志,组建了美国第一家邮政局和第一座出借书籍的图书馆。

Ben Franklin was also famous-- still is, 200 some years after his death-- for his witty observations, like, "Keep your eyes wide open before marriage, half--shut afterwards. " Or, "There never was a good war or a bad peace. " Another one: "In this world nothing is certain but death and taxes. "

本·富兰克林讲话谈谐风趣,他的一些言论在他死后200多年的今天依然十分出名。例如,他说过:“结婚前应该把眼睛睁得大大的;结婚后应该半睁半闭。”“从来没有好战争,也没有坏和平。”还有一句:“在这个世界上,只有死亡和交税是无法避免的。”

But he was much more than just a clever tinker with things and words. This moon" faced, simply dressed, somewhat obese man- he sometimes called himself "Mr. Fatsides" --was one of those who created the U. S. Declaration of Independence. It was he who put the "self-evident" in its most famous line- "We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal. " And when it appeared that the new United States may not be able to win its war against Britain, it was old Ben then in his 70s, who was dispatched to Paris and talked the French into sending soldiers and ships to help the Americans--help without which America today might well be a member of the British Common wealth. All the while he was in France, it must also be noted, he was pursuing, apparently with considerable luck, the ladies of King Louis XIV court.

但是,他远不仅只是一个善于摆弄东西和词藻的能工巧匠。这个圆脸、衣着简朴、略肥胖的人——有时候他自称是“胖子先生”——是美国独立宣言的作者之一。就是他在宣言中最著名的一句话里加上了“不言而喻”这几个字。这句话就是:“我们认为下述真理乃是不言而喻的:人人生而平等。”当新诞生的美国看起来可能打不赢这场同英国人的战争时,又是当时已届70高龄的本杰明被派往巴黎。是他说服法国人派来士兵和舶只以援助美国人——如果没有这一援助,今天的美国很可能还是英联邦的一个成员。还应提到,在他出使法国期间,他一直在向路易十四世宫廷里的贵妇们求爱,显然他的运气还很不错呢。

Ben's most enduring legacy, though, is the U. S, Constitution he helped write in Philadelphia in 1787. When the delegates got into wrangles with one another on how this new kind of government should work, it was Benjamin Franklin who was always there to arrange a compromise.

然而,本杰明·富兰克林所留下来的最持久的遗产是在他协助下于1787年在费城写成的美国宪法。当代表们就这一新型的政府究竟应该怎样工作而互相争论不休时,他总能安排一个折衷的解决方案。

He died at 84 in his beloved Philadelphia.

在他84岁那年,他在所热爱的费城去世。

A couple of centuries ago, no American was better known in Europe than a portly old man who wore his spectacles on the end of this nose. His name was Benjamin Franklin. The story is about a man who has dedicated his life to keeping Franklin's memory fresh.

200年前,在欧洲最负盛名的美国人莫过于一个眼镜架在鼻尖上的、胖胖的老人了。他的名字叫本杰明·富兰克林。本故事讲的是一个人为使人们对富兰克林的记忆常新而奉献一生的故事。

Ralph Archbold lives in a self-imposed time warp. Sort of. Fifteen years ago, he became fascinated with one of America's founding fathers. Benjamin Franklin, and decided that he' would make his living impersonating him. And he does. The other day I knocked on the door of Mr. Archbold's townhouse in Philadelphia. not far from where Mr. Franklin lived a couple of hundred years ago.

拉尔夫·阿奇博尔德生活在他给自己硬性规定的时间经线里,或多或少是这样的。15年前,他迷上了美国的创始人之一——本杰明·富兰克林,并且决定要以扮演富兰克林为生。现在他就是这样干的。阿奇博尔德先生住在费城一所城市住宅里,离两个世纪前富兰克林先生住的地方不远。

Benjamin Franklin, a scientist of world fame, one of the authors of the U. S. Declaration of Independence and the U. S. Constitution, was quite a ladies' man, even when he was in his 80s and that's when he was representing this country in Europe. Ralph Archbold knows every nook and cranny of Franklin's life" knowledge he further authenticates by looking like the old gentleman and dressing like him.

本杰明·富兰克林,世界闻名的科学家,美国独立宣言和宪法的作者之一,的确是一个喜欢在女人中混的男人。甚至当他已届80高龄时,也就是在他代表美国出使欧洲期间,也是如此。拉尔夫·阿奇博尔德了解富兰克林一生的每一个细节——他通过使自己的相貌和衣着都同富兰克林一样,以进一步证实他对富兰克林的一生了如指掌。

"I will do 600 performances. Just in schools I will do 400 performances, each one about an hour long. And then with conventions and meetings I am very busy. This is a full-time career, and it has been for the 15 years. "

“我演出600次以上。仅仅在各个学校里我就要演 出400次,每次1小时。那么还有年会、会议,我很忙。这是个专职工作,15年来一直如此。”

He makes a good living impersonating Franklin" But, there's more to it than that:

他靠扮演富兰克林过着优裕的生活。但是,还不仅如此而已:

"When I can be photographed with someone who will take the photo back and say, 'look, here I am with Ben Franklin, and you know what I found out about him that I didn't know?' that's an exciting outreach. It's exciting for me to realize that from all over the world people come here. they touch the 'Liberty' Bell, and then they might have a chance to meet Ben Franklin. And they have all heard about Ben, and they all love Ben. And that is really exciting. People . . . people really like to talk to Ben Franklin. "

“当我和某人照了一张相,他把相片带回去并对人说:'瞧!这是我和本·富兰克林一起照的。你知道吗,我了解到什么过去不知道的有关他的事?'这样往外一传是很令人兴奋的。我很激动地发现人们从世界各地到这里来,为的是用手摸一摸自由之钟,然后还有机会同本·富兰克林见面。他们都听说过本,都热爱本。这的确让人感到激动。人们……人们确实很愿意同本·富兰克林谈话。”

霍金和他的世界Stephen Hawking and His World

Stephen Hawking and His World

 


斯蒂芬·霍金教授是当代享有盛誉的伟人之一,被称为在世的最伟大的科学家,当今的爱因斯坦。他在统一20世纪物理学的两大基础理论—爱因斯坦的相对论和普朗克的量子论方面走出了重要一步。1989年获得英国爵士荣誉称号。他是英国皇家学会学员和美国科学院外籍院士。

霍金教授1942年出生于英国牛津,这一天正好是伽利略的300年忌日。1963年,霍金教授被诊断患有肌肉萎缩症,即运动神经病。1965年获得理论物理学博士学位。1974年3月1日,霍金教授在《自然》上发表论文,阐述了自己的新发现—黑洞是有辐射的。在几个星期内,全世界的物理学家都在讨论他的研究工作(霍金所指的辐射被称为霍金辐射)。霍金的新发现,被认为是多年来理论物理学最重要的进展。该论文被称为“物理学史上最深刻的论文之一”。1975—1976年间,在其获得6项大奖中有伦敦皇家天文学会的埃丁顿勋章、梵蒂冈教皇科学学会十一世勋章、霍普金斯奖、美国丹尼欧海涅曼奖、马克斯韦奖和英国皇家学会的休斯勋章。1978年他获得物理界最有威望的大奖—阿尔伯特·爱因斯坦奖。1979年,被任命为著名的、曾一度为牛顿所任的剑桥大学卢卡逊数学教授。1988年,霍金的惊世之著《时间简史:从大爆炸到黑洞》(A Brief History of Time:from the Big Bang to Black Holes)发行。从研究黑洞出发,探索了宇宙的起源和归宿,解答了人类有史以来一直探索的问题:时间有没有开端,空间有没有边界。这是人类科学史上里程碑式的佳作。该书被译成40余种文字,出版了1000余万册。霍金教授的通俗演讲在国际上也享有盛誉,他的足迹遍布世界各地。他试图通过自己的书籍和通俗演讲,将自己的思想与整个世界交流。2000年初,霍金在美国白宫做了演讲,这是世界之夜(Millenium Evenings)活动的一部分,克林顿总统亲切会见他并向他表示祝贺。2001年10月又一部力作《The Universe in a Nutshell》出版发行。该书是《时间简史》的姐妹篇。在该书中,霍金揭示了自《时间简史》发表以来,理论物理学的伟大突破。

1942-1-8:出生于英国牛津。

1963:被诊断出肌萎缩性侧索硬化症。

1973:首部著作《空时的大型结构》出版。

1974:宣布发现黑洞辐射,成为英国皇家学会会员。

1979:《广义相对论评述:纪念爱因斯坦百年诞辰》出版。

1985:失去语言能力,使用带语音合成器的计算机。

1988:《时间简史:从大爆炸到黑洞》获沃尔夫基金奖。至今销售2500万册。

1993:《黑洞与婴儿宇宙及其它论文》出版。

 

A Brief History of Him

Stephen William Hawking was born on 8 January 1942 (300 years after the death of Galileo) in Oxford, England. His parents' house was in north London, but during the second world war Oxford was considered a safer place to have babies. When he was eight, his family moved to St Albans, a town about 20 miles north of London. At eleven Stephen went to St Albans School, and then on to University College, Oxford, his father's old college. Stephen wanted to do Mathematics, although his father would have preferred medicine. Mathematics was not available at University College, so he did Physics instead. After three years and not very much work he was awarded a first class honours degree in Natural Science.

Stephen then went on to Cambridge to do research in Cosmology, there being no-one working in that area in Oxford at the time. His supervisor was Denis Sciama, although he had hoped to get Fred Hoyle who was working in Cambridge. After gaining his Ph.D. he became first a Research Fellow, and later on a Professorial Fellow at Gonville and Caius College. After leaving the Institute of Astronomy in 1973 Stephen came to the Department of Applied Mathematics and Theoretical Physics, and since 1979 has held the post of Lucasian Professor of Mathematics. The chair was founded in 1663 with money left in the will of the Reverend Henry Lucas, who had been the Member of Parliament for the University. It was first held by Isaac Barrow, and then in 1669 by Isaac Newton.

Stephen Hawking has worked on the basic laws which govern the universe. With Roger Penrose he showed that Einstein's General Theory of Relativity implied space and time would have a beginning in the Big Bang and an end in black holes. These results indicated it was necessary to unify General Relativity with Quantum Theory, the other great Scientific development of the first half of the 20th Century. One consequence of such a unification that he discovered was that black holes should not be completely black, but should emit radiation and eventually evaporate and disappear. Another conjecture is that the universe has no edge or boundary in imaginary time. This would imply that the way the universe began was completely determined by the laws of science.

His many publications include The Large Scale Structure of Spacetime with G F R Ellis, General Relativity: An Einstein Centenary Survey, with W Israel, and 300 Years of Gravity, with W Israel. Stephen Hawking has three popular books published; his best seller A Brief History of Time, Black Holes and Baby Universes and Other Essays and most recently in 2001, The Universe in a Nutshell.

Professor Hawking has twelve honorary degrees, was awarded the CBE in 1982, and was made a Companion of Honour in 1989. He is the recipient of many awards, medals and prizes and is a Fellow of The Royal Society and a Member of the US National Academy of Sciences.

Stephen Hawking continues to combine family life (he has three children and one grandchild), and his research into theoretical physics together with an extensive programme of travel and public lectures.

My Experience with ALS (by Stephen Hawking)

I am quite often asked: How do you feel about having ALS? The answer is, not a lot. I try to lead as normal a life as possible, and not think about my condition, or regret the things it prevents me from doing, which are not that many.

It was a great shock to me to discover that I had motor neurone disease. I had never been very well coordinated physically as a child. I was not good at ball games, and my handwriting was the despair of my teachers. Maybe for this reason, I didn't care much for sport or physical activities. But things seemed to change when I went to Oxford, at the age of 17. I took up coxing and rowing. I was not Boat Race standard, but I got by at the level of inter-College competition.

In my third year at Oxford, however, I noticed that I seemed to be getting more clumsy, and I fell over once or twice for no apparent reason. But it was not until I was at Cambridge, in the following year, that my father noticed, and took me to the family doctor. He referred me to a specialist, and shortly after my 21st birthday, I went into hospital for tests. I was in for two weeks, during which I had a wide variety of tests. They took a muscle sample from my arm, stuck electrodes into me, and injected some radio opaque fluid into my spine, and watched it going up and down with x-rays, as they tilted the bed. After all that, they didn't tell me what I had, except that it was not multiple sclerosis, and that I was an a-typical case. I gathered, however, that they expected it to continue to get worse, and that there was nothing they could do, except give me vitamins. I could see that they didn't expect them to have much effect. I didn't feel like asking for more details, because they were obviously bad.

The realisation that I had an incurable disease, that was likely to kill me in a few years, was a bit of a shock. How could something like that happen to me? Why should I be cut off like this? However, while I had been in hospital, I had seen a boy I vaguely knew die of leukaemia, in the bed opposite me. It had not been a pretty sight. Clearly there were people who were worse off than me. At least my condition didn't make me feel sick. Whenever I feel inclined to be sorry for myself I remember that boy.

Not knowing what was going to happen to me, or how rapidly the disease would progress, I was at a loose end. The doctors told me to go back to Cambridge and carry on with the research I had just started in general relativity and cosmology. But I was not making much progress, because I didn't have much mathematical background. And, anyway, I might not live long enough to finish my PhD. I felt somewhat of a tragic character. I took to listening to Wagner, but reports in magazine articles that I drank heavily are an exaggeration. The trouble is once one article said it, other articles copied it, because it made a good story. People believe that anything that has appeared in print so many times must be true.

My dreams at that time were rather disturbed. Before my condition had been diagnosed, I had been very bored with life. There had not seemed to be anything worth doing. But shortly after I came out of hospital, I dreamt that I was going to be executed. I suddenly realised that there were a lot of worthwhile things I could do if I were reprieved. Another dream, that I had several times, was that I would sacrifice my life to save others. After all, if I were going to die anyway, it might as well do some good. But I didn't die. In fact, although there was a cloud hanging over my future, I found, to my surprise, that I was enjoying life in the present more than before. I began to make progress with my research, and I got engaged to a girl called Jane Wilde, whom I had met just about the time my condition was diagnosed. That engagement changed my life. It gave me something to live for. But it also meant that I had to get a job if we were to get married. I therefore applied for a research fellowship at Gonville and Caius (pronounced Keys) college, Cambridge. To my great surprise, I got a fellowship, and we got married a few months later.

The fellowship at Caius took care of my immediate employment problem. I was lucky to have chosen to work in theoretical physics, because that was one of the few areas in which my condition would not be a serious handicap. And I was fortunate that my scientific reputation increased, at the same time that my disability got worse. This meant that people were prepared to offer me a sequence of positions in which I only had to do research, without having to lecture.

We were also fortunate in housing. When we were married, Jane was still an undergraduate at Westfield College in London, so she had to go up to London during the week. This meant that we had to find somewhere I could manage on my own, and which was central, because I could not walk far. I asked the College if they could help, but was told by the then Bursar: it is College policy not to help Fellows with housing. We therefore put our name down to rent one of a group of new flats that were being built in the market place. (Years later, I discovered that those flats were actually owned by the College, but they didn't tell me that.) However, when we returned to Cambridge from a visit to America after the marriage, we found that the flats were not ready. As a great concession, the Bursar said we could have a room in a hostel for graduate students. He said, "We normally charge 12 shillings and 6 pence a night for this room. However, as there will be two of you in the room, we will charge 25 shillings." We stayed there only three nights. Then we found a small house about 100 yards from my university department. It belonged to another College, who had let it to one of its fellows. However he had moved out to a house he had bought in the suburbs. He sub-let the house to us for the remaining three months of his lease. During those three months, we found that another house in the same road was standing empty. A neighbour summoned the owner from Dorset, and told her that it was a scandal that her house should be empty, when young people were looking for accommodation. So she let the house to us. After we had lived there for a few years, we wanted to buy the house, and do it up. So we asked my College for a mortgage. However, the College did a survey, and decided it was not a good risk. In the end we got a mortgage from a building society, and my parents gave us the money to do it up. We lived there for another four years, but it became too difficult for me to manage the stairs. By this time, the College appreciated me rather more, and there was a different Bursar. They therefore offered us a ground floor flat in a house that they owned. This suited me very well, because it had large rooms and wide doors. It was sufficiently central that I could get to my University department, or the College, in my electric wheel chair. It was also nice for our three children, because it was surrounded by garden, which was looked after by the College gardeners.

Up to 1974, I was able to feed myself, and get in and out of bed. Jane managed to help me, and bring up the children, without outside help. However, things were getting more difficult, so we took to having one of my research students living with us. In return for free accommodation, and a lot of my attention, they helped me get up and go to bed. In 1980, we changed to a system of community and private nurses, who came in for an hour or two in the morning and evening. This lasted until I caught pneumonia in 1985. I had to have a tracheotomy operation. After this, I had to have 24 hour nursing care. This was made possible by grants from several foundations.

Before the operation, my speech had been getting more slurred, so that only a few people who knew me well, could understand me. But at least I could communicate. I wrote scientific papers by dictating to a secretary, and I gave seminars through an interpreter, who repeated my words more clearly. However, the tracheotomy operation removed my ability to speak altogether. For a time, the only way I could communicate was to spell out words letter by letter, by raising my eyebrows when someone pointed to the right letter on a spelling card. It is pretty difficult to carry on a conversation like that, let alone write a scientific paper. However, a computer expert in California, called Walt Woltosz, heard of my plight. He sent me a computer program he had written, called Equalizer. This allowed me to select words from a series of menus on the screen, by pressing a switch in my hand. The program could also be controlled by a switch, operated by head or eye movement. When I have built up what I want to say, I can send it to a speech synthesizer. At first, I just ran the Equalizer program on a desk top computer.
However David Mason, of Cambridge Adaptive Communication, fitted a small portable computer and a speech synthesizer to my wheel chair. This system allowed me to communicate much better than I could before. I can manage up to 15 words a minute. I can either speak what I have written, or save it to disk. I can then print it out, or call it back and speak it sentence by sentence. Using this system, I have written a book, and dozens of scientific papers. I have also given many scientific and popular talks. They have all been well received. I think that is in a large part due to the quality of the speech synthesiser, which is made by Speech Plus. One's voice is very important. If you have a slurred voice, people are likely to treat you as mentally deficient: Does he take sugar? This synthesiser is by far the best I have heard, because it varies the intonation, and doesn't speak like a Dalek. The only trouble is that it gives me an American accent.

I have had motor neurone disease for practically all my adult life. Yet it has not prevented me from having a very attractive family, and being successful in my work. This is thanks to the help I have received from Jane, my children, and a large number of other people and organisations. I have been lucky, that my condition has progressed more slowly than is often the case. But it shows that one need not lose hope.

Frederic Francois Chopin,钢琴诗人—肖邦

Frederic Francois Chopin



Frederic Francois Chopin, Polish-born composer and renowned pianist, was the creator of 55 mazurkas, 13 polonaises, 24 preludes, 27 etudes, 19 nocturnes, 4 ballads, and 4 scherzos.

Frederic Chopin was born in Zelazowa Wola, Poland, on February 22, 1810, to a French father and Polish mother. His father, Nicholas Chopin, was a French tutor to many aristocratic Polish families, later accepting a position as a French teacher at the Warsaw Lyceum.

Although Chopin later attended the Lyceum where his father taught, his early training began at home. This included receiving piano lessons from his mother. By the age of six, Chopin was creating original pieces, showing innate prodigious musical ability. His parents arranged for the young Chopin to take piano instruction from Wojciech Zywny.

When Chopin was sixteen, he attended the Warsaw Conservatory of Music, directed by composer Joseph Elsner. Elsner, like Zywny, insisted on the traditional training associated with Classical music but allowed his students to investigate the more original imaginations of the Romantic style as well.

As often happened with the young musicians of both the Classical and Romantic Periods, Chopin was sent to Vienna, the unquestioned center of music for that day. He gave piano concerts and then arranged to have his pieces published by a Viennese publishing house there. While Chopin was in Austria, Poland and Russia faced off in the apparent beginnings of war. He returned to Warsaw to get his things in preparation of a more permanent move. While there, his friends gave him a silver goblet filled with Polish soil. He kept it always, as he was never able to return to his beloved Poland.

French by heritage, and desirous of finding musical acceptance from a less traditional audience than that of Vienna, Chopin ventured to Paris. Interestingly, other young musicians had assembled in the city of fashion with the very same hope. Chopin joined Franz Liszt, Hector Berlioz, Felix Mendelssohn, Vincenzo Bellini, and Auguste Franchomme, all proponents of the "new" Romantic style.

Although Chopin did play in the large concert halls on occasion, he felt most at home in private settings, enjoying the social milieu that accompanied concerts for the wealthy. He also enjoyed teaching, as this caused him less stress than performing. Chopin did not feel that his delicate technique and intricate melodies were as suited to the grandiose hall as they were to smaller environments and audiences.

News of the war in Poland inspired Chopin to write many sad musical pieces expressing his grief for "his" Poland. Among these was the famous "Revolutionary Etude." Plagued by poor health as well as his homesickness, Chopin found solace in summer visits to the country. Here, his most complex yet harmonic creations found their way to the brilliant composer's hand. The "Fantasia in F Minor," the "Barcarolle," the "Polonaise Fantasia," "Ballade in A Flat Major," "Ballade in F Minor," and "Sonata in B Minor" were all products of the relaxed time Chopin enjoyed in the country.

As the war continued in Warsaw and then reached Paris, Chopin retired to Scotland with friends. Although he was far beyond the reach of the revolution, his melancholy attitude did not improve and he sank deeper into a depression. Likewise, his health did not rejuvenate either. A window in the fighting made it possible for Chopin to return to Paris as his health deteriorated further. Surrounded by those that he loved, Frederic Francois Chopin died at the age of 39. He was buried in Paris.

Chopin's last request was that the Polish soil in the silver goblet be sprinkled over his grave.

钢琴诗人—肖邦

肖邦是近代浪漫派的抒情音乐家,他在音乐史中,是一位神秘、爱国而最富于诗意生命的钢琴家。他一生创作了55部马祖卡舞曲,13部波罗涅滋,24首序曲,27首练习曲,19首夜曲,4首叙事曲以及4部诙谐曲。

1810年2月12日,肖邦出生于波兰华沙郊区的热拉佐瓦沃拉。他的父亲尼古拉斯是具有波兰血统的法国人,而母亲却是一位纯粹的波兰人。尼古拉斯原本是波兰贵族家庭的一名法语教师,后来到华沙的一所中学教授法语。

肖邦最初接触音乐的机会是跟随母亲学钢琴。六岁那年,肖邦创作出了人生的第一部作品,充分展现了他与生俱来的非凡的音乐天赋。不久后,他进入了父亲所在的学校学习,并在父母的安排下,跟随捷克音乐家W.日夫尼学习钢琴。

中学毕业后,肖邦进入华沙音乐学院学习,从师德国音乐家J.A.F埃尔斯纳。与日尼夫相同的是,埃尔斯纳在坚持古典派推崇的传统练习外,鼓励学生们从浪漫派中吸取灵感。

离开华沙音乐学院后,肖邦来到了当时的音乐圣地-维。在那里,肖邦不仅举行了多场音乐会,也发表了不少音乐作品。在波兰民族运动走向高潮,与沙俄的战争一触即发的时候,肖邦身在奥地利。不久,他回到华沙为出国做准备。临行前,华沙音乐学院的师生们为他送行,并赠以盛满祖国泥土的银杯。尽管从此肖邦再也没有回到他深爱着的祖国,他一直保存着这捧祖国的泥土。

为了得到更多浪漫派听众的认可,加上自己拥有一半的法国血统,肖邦来到了法国巴黎。有趣的是,许多抱有同样想法的年轻音乐家们也都聚集到了这座流行之都。在这里,肖邦结识了西欧文艺界许多重要人物,包括匈牙利艺术家李斯特,柏辽兹,意大利音乐家贝利尼等新浪漫主义的拥护者。

尽管肖邦有时也在大型音乐厅演出,但他更喜欢在家或是一些私人的场合,享受更融洽的氛围。他也更喜欢教学时放松的心情。肖邦认为他细致优美的演奏技巧和纷繁的旋律更适合小环境演奏,而不适合宏伟的音乐厅。

波兰陷入战火的消息促使他写了许多充满悲伤的作品,以表达对祖国波兰的哀伤与思念,其中包括名曲《革命练习曲》。肖邦的健康状况一直不佳,加上思乡心切,一度患上肺病,曾在法国南部疗养。期间写过不少成名的珍品。《F小调幻想曲》,《威尼斯船歌》,《幻想波罗涅滋舞曲》,《降A大调叙事曲》,《F小调叙事曲》,《B小调奏鸣曲》等都是在南部疗养时创作的。

战事从华沙蔓延到了巴黎,肖邦不得不和朋友们躲避至苏格兰。虽然肖邦远离了波兰的战火,但他忧郁的情绪丝毫没有改善,反而陷入了更深的沮丧之中。同样地,他的健康状况也没有恢复。回巴黎后,肖邦的健康状况急剧下降,最终在友人们的陪伴下逝世于巴黎的寓所中,结束了短短39年的生命。他的遗体被安葬在巴黎。

肖邦最后的遗愿是将银杯中祖国波兰的泥土撒在他的墓碑上。

Words:

Mazurka 马祖卡舞曲

Polonaise 波罗涅滋

Prelude 序曲

Etude 练习曲

Nocturne 夜曲

Ballad 叙事曲

Scherzo 诙谐曲

Prodigious 非凡的

Melancholy 忧郁的

Rejuvenate 恢复,复原

Deteriorate 恶化,衰退

当普通人做出杰出成就When Ordinary People Achieve Extraordina

◎ Jody Williams 其人及其事迹
1997年的诺贝尔和平奖得主Jody Williams生于1950年,她有一位长期为身心障碍所苦的哥哥,其兄长自童年起便不断遭受同侪的欺负以及社会歧视的眼光,也因为这样的经历,让Williams感同身受,在她相当年幼的阶段即开始孕育了对于不公不义事物的憎恶。在美国唸完文学硕士学位之后,她到墨西哥去当了两年的语文老师。在墨西哥的这两年,她首度看到了美国富裕社会之外,属于赤贫世界的悲惨景象。当她回到美国,便迁移到华盛顿,进入约翰霍普金斯大学主修国际关系硕士。在这段岁月当中,她为美国的不当介入萨尔瓦多内战而感到愤怒,逐渐地,她将自己对于社会正义的热情和关怀转变成为一种 “志业”(work)。在1984到1986年间,Williams参与中南美洲的教育计画方案,而自1986到1992年间,她带领并推动国际对萨尔瓦多的人道救援计划,同时担任该计画的副主席。1991年底,美国越战退伍军人协会的主席Bobby Muller邀请Williams参与发起一个世界性禁雷运动的议题,熟悉美国对中美洲政策的Williams也就因此而有机会能够将自己的热情和理念,面向广大国际社会的政府和非正式部门。

作为反地雷组织首席策略士的Williams,她密集地以写作和演说来让世人更了解地雷的问题和禁雷之必要。她游说的主要对象包括联合国、欧盟议会以及非洲统一联盟等大型国际组织。为了能够让ICBL的禁雷理念能够更具说服力、更能引起世人的共鸣,Williams花了两年的时间,对四个遭受地雷影响的国家作绵密的田野调查,并和Shawn Roberts合着了一本书“在枪声沉寂之后”(After the Guns Fall Silent: The Enduring Legacy of Landmines),这本书论述了地雷所带来的社会经济影响,除了控诉地雷受害者负担过高的医疗费用之外,同时分析地雷对于一个社群的长期影响,包括工作机会的减少,以及土地可使用性的剧减,因为这些遭受地雷污染的土地无法拿来供农业或是放牧使用,更不用说拿来买卖了....
 

节目简介:
NPR为美国国家公共电台简称(National Public Radio),是一家以美国本土民众为广播对象的综合电台,这无疑使它成为基础较好的英语学习者提高听力水平的良好素材。事实上,它的不少材料入选我国英语本科专业必修课《Listen to This》之中。在这里,你可以听到活生生的美语发音和表达方式,了解到地道的美国历史文化和最新的时事动态,从而真正使你的听力水平再上一个台阶。
NPR 的听写素材选自最受欢迎的栏目Morning Edition、Day to Day、All Things Considered,内容包括时评、随感、专访、影评、书评和经济报道,播音员声音悦耳动听,内容丰富多彩。
I believe in the power of love. . .

I believe that a generation of ...

I believe in the impossible

I believe that everyone wants to love and be loved.

I believe in people.

This I believe. For our Monday series, This I Believe we have an essay from Jody Williams. She shared the 1997 Nobel Peace Prize for her work as founding coordinator of the International campaign to ban landmines. Here is our series curator , independent producer, Jay Alision.

In the early 1980s, Jody Williams was not on track to a Nobel Peace Prize. In fact she was working for a temperary employment agency. Leaving a subway station one day, she was handed a leaflet about global activism which provoked her to change the direction of her life. That descion , that affirmation of the potential of individual action still guides her. Here is Jody Williams with her essay for this I believe.

Official Transcript:

I believe it is possible for ordinary people to achieve extraordinary things. For me, the difference between an "ordinary" and an "extraordinary" person is not the title that person might have, but what they do to make the world a better place for us all.

I have no idea why people choose to do what they do. When I was a kid I didn't know what I wanted to be when I grew up, but I did know what I didn't want to do. I didn't want to grow up, have 2.2 kids, get married, the whole white picket fence thing. And I certainly didn't think about being an activist. I didn't even really know what one was.

My older brother was born deaf. Growing up, I ended up defending him and I often think that is what started me on my path to whatever it is I am today.

When I was approached with the idea of trying to create a landmine campaign, we were just three people in a small office in Washington, DC in late 1991. I certainly had more than a few ideas about how to begin a campaign, but what if nobody cared? What if nobody responded? But I knew the only way to answer those questions was to accept the challenge.

If I have any power as an individual, it's because I work with other individuals in countries all over the world. We are ordinary people: My friend Jemma from Armenia; Paul from Canada; Kosal, a landmine survivor from Cambodia; Haboubba from Lebanon; Christian from Norway; Diana from Colombia; Margaret, another landmine survivor from Uganda; and thousands more. We've all worked together to bring about extraordinary change. The landmine campaign is not just about landmines -- it's about the power of individuals to work with governments in a different way.

I believe in both my right and my responsibility to work to create a world that doesn't glorify violence and war, but where we seek different solutions to our common problems. I believe that these days, daring to voice your opinion, daring to find out information from a variety of sources, can be an act of courage.

I know that holding such beliefs and speaking them publicly is not always easy or comfortable or popular, particularly in the post-9/11 world. But I believe that life isn't a popularity contest. I really don’t care what people say about me -- and believe me, they’ve said plenty. For me, it’s about trying to do the right thing even when nobody else is looking.

I believe that worrying about the problems plaguing our planet without taking steps to confront them is absolutely irrelevant. The only thing that changes this world is taking action.

I believe that words are easy. I believe the truth is told in the actions we take. And I believe that if enough ordinary people back up our desire for a better world with action, I believe we can, in fact, accomplish absolutely extraordinary things.

Jody Williams, with her essay for This I Believe. Williams almost always speaks extemporaneously but she obliged this by writing down her beliefs for our series. We hope you might do the same. To find out about submitting in an essay, please visit our website npr. org, or call 202-408-0300. Incidentally this weekend you can find an essay from Maria Hosey Perez as for Lauderdale Florida in USA Weekend Magzine, our print partner. For This I Believe, I'm Jay Alison.

And next Monday on Morning Edition an essay from position pious come out of a rural Colorado. This I Believe is made possible by a grant from Farmers Insurance.

This is NPR. National Public Radio.

Terracotta Warriors and Horses of Qin Shihuang Mausoleum

Emperor Qin Shihuang's Mausoleum and the Terra-cotta Warriors and Horses Museum
Emperor Qin Shihuang (259-210B.C.) had Ying as his surname and Zheng as his given name. He name to the throne of the Qin at age 13, and took the helm of the state at age of 22. By 221 B.C., he had annexed the six rival principalities of Qi, Chu, Yan, Han, Zhao and Wei, and established the first feudal empire in China's history.

In the year 221 B.C., when he unified the whole country, Ying Zheng styled himself emperor. He named himself Shihuang Di, the first emperor in the hope that his later generations be the second, the third even the one hundredth and thousandth emperors in proper order to carry on the hereditary system. Since then, the supreme feudal rulers of China's dynasties had continued to call themselves Huang Di, the emperor.

After he had annexed the other six states, Emperor Qin Shihuang abolished the enfeoffment system and adopted the prefecture and county system. He standardized legal codes, written language, track, currencies, weights and measures. To protect against harassment by the Hun aristocrats. Emperor Qin Shihuang ordered the Great Wall be built. All these measures played an active role in eliminating the cause of the state of separation and division and strengthening the unification of the whole country as well as promotion the development of economy and culture. They had a great and deep influence upon China's 2,000 year old feudal society.

Emperor Qin Shihuang ordered the books of various schools burned except those of the Qin dynasty's history and culture, divination and medicines in an attempt to push his feudal autocracy in the ideological field. As a result, China's ancient classics had been devastated and destroy. Moreover, he once ordered 460 scholars be buried alive. Those events were later called in history “the burning of books and the burying of Confucian scholars.”

Emperor Qin Shihuang, for his own pleasure, conscribed several hundred thousand convicts and went in for large-scale construction and had over seven hundred palaces built in the Guanzhong Plain. These palaces stretched several hundred li and he sought pleasure from one palace to the other. Often nobody knew where he ranging treasures inside the tomb, were enclosed alive.

Emperor Qin Shihuang's Mausoleum has not yet been excavated. What looks like inside could only be known when it is opened. However, the three pits of the terra-cotta warrior excavated outside the east gate of the outer enclosure of the necropolis can make one imagine how magnificent and luxurious the structure of Emperor Qin Shihuang's Mausoleum was.

No.1 Pit was stumbled upon in March 1974 when villagers of Xiyang Village of Yanzhai township, Lintong County, sank a well 1.5km east of the mausoleum. In 1976, No.2 and 3 Pits were found 20m north of No.1 Pit respectively after the drilling survey. The terra-cotta warriors and horses are arrayed according to the Qin dynasty battle formation, symbolizing the troops keeping vigil beside the mausoleum. This discovery aroused much interest both at home and abroad. In 1975, a museum, housing the site of No.1 and covering an area of 16,300 square meters was built with the permission of the State Council. The museum was formally opened to public on Oct.1, the National Day, 1979.

No.1 Pit is 230 meters long from east to west, 62m wide from north to south and 5m deep, covering a total area of 14,260 square meters. It is an earth-and-wood structure in the shape of a tunnel. There are five sloping entrances on the eastern and western sides of the pit respectively. The pit is divided into eleven corridors by ten earthen partition walls, and the floors are paved with bricks. Thick rafters were placed onto the walls (but now one can only see their remains), which were covered with mats and then fine soil and earth. The battle formation of the Qin dynasty, facing east. In the east end are arrayed three lines of terra-cotta warriors, 70 pieces in each, totaling 210 pieces. They are supposed to be the van of the formation. Immediately behind them are 38 columns of infantrymen alternating with war chariots in the corridors, each being 180m long. They are probably the main body of the formation. There is one line of warriors in the left, right and west ends respectively, facing outwards. They are probably the flanks and the rear. There are altogether 27 trial trench, it is assumed that more than 6,000 clay warriors and horses could be unearthed from No.1 Pit.

No.2 Pit sis about half the size of No.1 Pit, covering about 6,000 square meters Trail diggings show this is a composite formation of infantry, cavalry and chariot soldiers, from which roughly over 1,000 clay warriors, and 500 chariots and saddled horses could be unearthed. The 2,000-year-old wooden chariots are already rotten. But their shafts, cross yokes, and wheels, etc. left clear impressions on the earth bed. The copper parts of the chariots still remain. Each chariot is pulled by four horses which are one and half meters high and two metres long. According to textual research, these clay horses were sculptures after the breed in the area of Hexi Corridor. The horses for the cavalrymen were already saddled, but with no stirrups.

No.3 Pit covers an area of 520m2 with only four horses, one chariot and 68 warriors, supposed to be the command post of the battle formation. Now, No.2 and 3 Pits have been refilled, but visitors can see some clay figures and weapons displayed in the exhibition halls in the museum that had been unearthed from these two pits. The floors of both No.1 and 2 Pits were covered with a layer of silt of 15 to 20cm thick. In these pits, one can see traces of burnt beams everywhere, some relics which were mostly broken. Analysis shows that the pits were burned down by Xiang Yu, leader of a peasant army. All of the clay warriors in the three pits held real weapons in their hands and face east, showing Emperor Qin Shihuang's strong determination of wiping out the six states and unifying the whole country.

The height of the terra-cotta warriors varies from 1.78m, the shortest, to 1.97m, the tallest. They look healthy and strong and have different facial expressions. Probably they were sculpted by craftsmen according to real soldiers of the Qin dynasty. They organically combined the skills of round engraving, bas-relief and linear engraving, and utilized the six traditional folk crafts of sculpturing, such as hand-moulding, sticking, cutting, painting and so on. The clay models were then put in kilns, baked and colour-painted. As the terra-cotta figures have been burnt and have gone through the natural process of decay, we can't see their original gorgeous colours. However, most of the terra-cotta figures bear the trace of the original colours, and few of them are still as bright as new. They are found to be painted by mineral dyestuffs of vermilion, bright red, pink dark green, powder green, purple, blue, orange, black and white colours.

Thousands of real weapons were unearthed from these terra-cotta army pits, including broad knives, swords, spears, dagger-axes, halberds, bows, crossbows and arrowheads. These weapons were exquisitely made. Some of themes are still very sharp; analyses show that they are made of alloys of copper and tin, containing more than ten kinds of other metals. Since their surfaces were treated with chromium, they are as bright as new, though buried underground for more than 2,000 years. This indicates that Qin dynasty's metallurgical technology and weapon-manufacturing technique already reached quite a high level.

In December 1980, two teams of large painted bronze chariots and horses were unearthed 20 metres west of the mound of Emperor Qin Shihuang's Mausoleum. These single shaft four-horse chariots each comprises 3,462 spare parts, and has a body with two compartments, one behind the other, and an elliptical umbrella like canopy. The four horses harnessed to the chariot are 65-67 centimeters tall. The restored bronze chariots and horses are exact imitations of true chariot, horse and driver in half life-size.

The chariots and horses are decorated with coloured drawings against white background. They have been fitted with more than 1,500 pieces of gold and silvers and decorations, looking luxurious, splendid and graceful. Probably they were meant for the use of Emperor Qin Shihuang's soul to go on inspection. The bronze chariots and horses were made by lost wax casting, which shows a high level of technology. For instance, the tortoise-shell-like canopy is about 4mm thick, and the window is only 1mm thick on which are many small holes for ventilation. According to a preliminary study, the technology of manufacturing the bronze chariots and horses has involved casting, welding, reveting, inlaying embedding and chiseling. The excavation of the bronze chariots and horses provides extremely valuable material and data for the textual research of the metallurgical technique, the mechanism of the chariot and technological modeling of the Qin dynasty.

No.2 bronze chariot and horses now on display were found broken into 1,555 pieces when excavated. After two-and-half years' careful and painstaking restoration by archaeologists and various specialists, they were formally exhibited in the museum on October 1, 1983. No.1 bronze chariot hand horses are on display from 1988.

万里长城Culture of the Great Wall

In the north of China, there lies a 6,700-kilometer-long (4,161-mile-long) ancient wall. Now well-known as the Great Wall of China, it starts at the Jiayuguan Pass of Gansu Province in the west and ends at the Shanhaiguan Pass of Hebei Province in the east. As one of the Eight Wonders in the world, the Great Wall of China has become the symbol of the Chinese nation and its culture.

Lots of beautiful legends and stories about the Great Wall took place following along the construction, and since that time these stories have spread around the country. Those that happened during construction are abundant, such as Meng Jiangnu's story and the legend of the Jiayuguan Pass. Meng Jiangnu's story is the most famous and widely spread of all the legends about the Great Wall. The story happened during the Qin Dynasty (221BC-206BC). It tells of how Meng Jiangnu's bitter weeping made a section of the Great Wall collapse. Meng Jiangnu's husband Fan Qiliang was caught by federal officials and sent to build the Great Wall. Meng Jiangnu heard nothing from him after his departure, so she set out to look for him. Unfortunately, by the time she reached the great wall, she discovered that her husband had already died. Hearing the bad news, she cried her heart out. Her howl caused the collapse of a part of the Great Wall. This story indicates that the Great Wall is the production of tens of thousands of Chinese commoners.

Another legend about the Jiayuguan Pass tells of a workman named Yi Kaizhan in the Ming Dynasty (1368BC-1644BC) who was proficient in arithmetic. He calculated that it would need 99,999 bricks to build the Jiayuguan Pass. The supervisor did not believe him and said if they miscalculated by even one brick, then all the workmen would be punished to do hard work for three years. After the completion of the project, one brick was left behind the Xiwong city gate. The supervisor was happy at the sight of the brick and ready to punish them. However Yi Kaizhan said with deliberation that the brick was put there by a supernatural being to fix the wall. A tiny move would cause the collapse of the wall. Therefore the brick was kept there and never moved. It can still be found there today on the tower of the Jiayuguan Pass.

In addition to the above-mentioned stories about the construction of the Great Wall, there are also plenty of stories about current scenic spots. A famous one is the legend of the Beacon Tower. This story happened during the Western Zhou Dynasty (11th century BC-711 BC). King You had a queen named Bao Si, who was very pretty. King You liked her very much, however Bao Si never smiled. An official gave a suggestion that setting the beacon tower on fire would frighten the King's subjects, and might make the queen smile. King You liked the idea. The subjects were fooled and Bao Si smiled at the sight of the chaos. Later enemies invaded Western Zhou, King You set the beacon tower on fire to ask for help. No subjects came to help because they had been fooled once before. Thus, King Zhou was killed by the enemy and Western Zhou came to an end.

Beautiful stories and legends about the Great Wall help to keep alive Chinese history and culture. In each dynasty after the building of the Great Wall, many more stories were created and spread.

北京-天坛

(Inside the South Gate of the Temple of Heaven)

Ladies and Gentlemen:

Welcome to the temple of Heaven. (After self-introduction) preserved cultural heritages of China. There are basically two kinds of visitors who come here: local pensioners who do exercises here in the morning and evening and sightseers both from home and abroad. All in all, there are 12 million visitors very year. Now we are going to go along the route that leads to the alter. It will take roughly one hour. Mind you, the emperor also walked along this route to pay tribute to the God of Heaven.

(Along the Southern Sacred Road leading to the Circular Mound Altar)

The largest group of architectures ever to be dedicated to Heaven, the Temple of Heaven served as an exclusive altar for Chinese monarchs during the Ming and Qing dynasties. It was decreed that rulers of successive dynasties would place altars in their own capitals to worship Heaven and pray for good harvest. But why?

The ancient Chinese believed that Heaven was the supreme ruler of the universe and the fate of mankind, and thus worshiping rites dedicated to Heaven came into being. The Heaven the ancient Chinese referred to was actually the Universe, or nature. In those days, there were specific rites of worship. This was especially true during the Ming and Qing dynasties when elaborate ceremonies were held.

The Temple of Heaven was built in 1420 during the reign of Emperor Yongle of the Ming Dynasty. Situated in the southern part of the city, this grand set of structures covers an area of 273 hectares. To better symbolize heaven and earth, the northern part of the Temple is circular while the southern part is square. The whole compound is enclosed by two walls, a square wall outside a round one. The outer area is characterized by suburban scenery, while the inner part is used for sacrifices. The inner enclosure consists of the Hall of Prayer for Good Harvest and the Circular Mound Altar.

(Along the Imperial Passage leading from the Southern Lattice Star Gate in front of the Circular Mound Altar)

The Circular Mound Altar is enclosed by two walls, each containing four groups of Southern Lattice Star Gate, each in turn consisting of three doors, with 24 marble doors altogether. Standing on the passage facing north, you will notice that with each pair of doors on is narrower than the other. This reflects the feudal hierarchy: the wider door was reserved for monarchs, while the narrower one was used by courtiers.

On the day of the ceremony, the emperor would don his ritual costume and be ushered in by the official in charge of religious affairs. He ascended the three terraces in the forefront to pay tribute at the alter.

(Atop the Circular Mound Alter)

we are now on the top terrace of the Altar, or the third terrace. Each terrace has a flight of 9 steps. At the center of this terrace lies a round stone surrounded by 9 steps. At the center of this terrace lies a round stone surrounded by 9 concentric rings of stone. The number of stones in the first ring is 9, in the second, 18, up to 81 in the 9th ring. Even the number of carved balustrades on these terraces is a multiple of 9. But why?

According to ancient Chinese philosophy, yin and yang were two opposing factors. Heaven and the odd numbers belonged to yang while the Earth and even numbers belonged to yin. Nine was the largest heavenly number accessible to man. What is more, the ancient people also believed that heaven consisted of nine layers and that the emperor's abode was on the uppermost tier.

Once more look at the round stone in the center. The upper terrace is nine zhang (a Chinese unit of length, one zhang equals 3.3 meters) in circumference, while the middle is 15 zhang, the lower, 21 zhang. Classified as yang numbers, the sum of these numerals is 45 zhang which was meant to symbolized success. What is more, by applying the concept of odd numbers and strengthening nine and its multiples, the concept of heaven was thus illustrated and realized. The concept of nine will also be mentioned when we visit some other buildings.

Now I will give you a brief account of what happened here annually on the Inter Solstice. The memorial tablet dedicated to Heaven would be set up on the north side of the terrace, while tablets dedicated to the emperor 's ancestors would be enshrined on the flanks. The service would begin around 4 o'clock in the morning. All of the lanterns would be lit. In the foreground, a sacrificial calf is being barbecued. On the square in front of the altar, the emperor, under heavy escort of nearly a thousand courtiers, princes of royal blood, musicians, dancers and uniformed soldiers, would slowly ascend the altar to offer sacrifice and pray in honor of Heaven. When the service drew to a close, the sacrifice offered in front of the memorial tablets would be incinerated. All of participants would watch the thick smoke rise upward as if they were seeing God off. Music and dancing would follow. In the end, the emperor would return to the Forbidden City secure in the belief that he would be blessed and protected by Heaven until the next winter Solstice. It is interesting to note that, the stone in the very middle of the altar was of major importance, since it was where the emperor used to stand to say his prayer. The stone, which is known as the God's heart Stone, is peculiar in that it is characterized by a specific acoustic phenomenon: it made the emperor's voice clearer and louder, thus adding to the mystic atmosphere of the service. You can try this out by yourself. (Proceed northward to pass through the Lattice StarGate)

(In front of the Gate of glazed tiles)

this structure is known as Heaven's Storehouse. It is entered through the Gate of glazed Tiles. The roofing, beams, and brackets are all made of glazed tiles or bricks. This is the only structure of its kind in china today.

The Heaven's Storehouse was where memorial tablets dedicated to the gods were kept. Douglas Hurd, a former British foreign secretary, once said, "God attends to His affairs on the Cir4cular Mound Altar but stays here. " Now let's go into see it (Go through the left side door)

(In the courtyard of Heaven's Storehouse)

this is the Imperial Vault of Heaven, the main structure of Heaven's Storehouse. It was built in 1530 and is 17 meters in height and 19 meters in diameter. The structure feature blue roofs topped by a gilded ball, and carved wooden doors and windows. It is decorated with colored paintings. Founded on a 3-meter-hign round marble terrace, the building also features a gigantic carved marble ramp laid in the stone staircase leading up to the front entrance. The ramp is carved in "Two dragons Playing with a pearl" design in relief. We will enter the main hall by going up the stone staircase on the eastern side.

(On the marble terrace of the main hall)

The arch of the hall is buttressed by 16 giant pillars on two rings. On top of the pillars there are gilt brackets supporting a circular caisson, or covered ceiling. The ceiling is characterized by a golden coiling dragon design. The 8 pillar of the inner ring are painted scarlet and decorated with golden lotuses.

To the north of the hall there is a marble pedestal. Atop it, up a wooden flight of 9 steps, is where the major tablet dedicate to Heaven was enshrined. On each flank four tablets are enshrined in honor of the ancestors of the Qing emperors. In the annex hall in honor of the ancestors of the Qing emperors, and in the annex halls in the courtyard, there are tablets dedicated to the deities of the sun, moon, constellation, cloud, rain, wind and thunder.

(Echo Wall and Triple –sound Stones)

Aside from exquisitely laid out architectures, Heaven's Storehouse is also famous for two structures with peculiar acoustic features, i. E. the Echo Wall and the Triple- Sound Stone. A mere whisper at any point close to the wall can be heard clearly on the other side, although the parties may be 40 or 50 meters apart. This is possible because the wall is round and hermetically constructed with smooth, solid bricks.

In front of the steps leading away from the halls is the Triple Sound Stone. If you stand on the first stone and call out or clap your hands, the sound will echo once; on the second stone, the sound will be heard twice; and on the third stone, the sound will repeat three times. Hence the name. (Go out through the right door and stroll along the circular path northward)

(Nine-Dragon Cypress)

the Temple of Heaven is also famous for its cypress trees-there are more than 60,000 cypress trees in all, among which over 4,000 are more than one hundred years old, adding to the solemn atmosphere of the temple. This tall cypress was planted more than 500 years ago. Its thick branches and twisting trunk resembling nine coiling playful dragons; thus it is known as the Nine-Dragon cypress. It is said that this tree was here to welcome the monarchs. Now it is here to welcome visitor from all over the world.

(In the south of Chengzhen Gate)

now we are back again on the Central Axis. This brick-arched gate is known as Chengzhen (Adopting Fidelity). This gate is the northern gate of the Circular Mound Altar and the Hall of Prayer for Good Harvest. The Hall of Prayer for Good Harvest is situated at the extreme end of the axis. It was used by the emperor in the first month of every lunar year for services dedicated to good harvest.

(On the Red Stairway Bridge)

entering the Hall of Prayer for Good Harvest, we set foot on a raised passage 360 meters long, which the emperor also took to proceed to the hall. This broad north-south walkway, called Danbiqiao (Red Stairway bridge), connects the two sets of main building in the Temple of Heaven and constitutes a single axis.

The passage is divided into left, control and right paths by the cross arrangement of slabs. The central and the widest path is known as Heavenly Thoroughfare, which was reserved exclusively for God; nobody, including the emperor, was allowed to set foot onto it. The emperor used the path on the east, which is known as the Imperial Walk. The ministers and princes used the one on the west. Interesting enough, there is no walkway left for ordinary people. This is because the Temple of Heaven used to be off-limits to them.

Contrary to appearances, this walkway is not a bridge at all. But how so? This road is 4 meters above the ground and there is a cavern underneath that was reserved for sacrificial oxen and sheep. The cattle were slaughtered at a slaughterhouse about 500 meters away and brought here for sacrifice. All in all, it can be said this walkway did serve as bridge and can be looked upon as the first cloverleaf in Beijing.

Looking back at the thoroughfare, you may realize that this walk is gaining height toward its northern end. As people approach the architectural group of the Hall of Prayer for good Harvest, the flanking groves of cypress recede and perspective widens. Here you are in Heaven.

(Costume-Changing Terrace)

The marble terrace up ahead is called jufutai, or Costume Changing Terrace. It is located to the east of the Red Stairway Bridge and covers a space of 25 square meters. IT has marble Slab balustrades. The day before the service, officials in charge would put up a yellow satin tent on the terrace for the emperor to change out of his yellow dragon robe into blue ceremonial clothes. After the service, the emperor would return to the tent and change back into his imperial robe before returning to the palace. (Proceed to the South Gate of the Hall of Prayer for Good Harvest)

(At the Gate of Prayer for Good Harvest)

this structure is called the Gate of Pray for Good Harvest. We can catch a slight glimpse of the central building, the Hall of Prayer for Good harvest, though the colonnade of the Gate. A gigantic and lofty group of buildings, the complex includes the Gate of Prayer for Good Harvest, the hall of prayer for good harvest, eastern and western annex halls, the Huanqian (Imperial heaven) Long corridor, Heaven Kitchen, slaughterhouse, etc. the annex halls were symmetrically built on a 1.5-meter-hignbrick-and-marble terrace, to set off the loftiness and magnificence of the main hall. This unique building, 38 meters in height, is characterized by a cone-shaped structure with triple eaves and a top that is crowned by a gilt ball. The roofing is made of blue glazed tiles, the color of the sky. Underneath the roof, the beams and bracket are decorated with colored paintings. The base of the structure is a triple-tiered, circular marble terrace. At a distance, the terrace looks like a gigantic, spiraling cloud with the structure perched on top of it.

Today the hall of prayer for good harvest is the hallmark of Beijing, which enjoys a prolonged history of civilization.

(At the base of the Hall of Prayer for Good Harvest)

The base of the hall is a triple-tiered, circular marble terrace, which is 90 meters in diameter and 6 meters in height, covering a space of 4,000 square meters. Meticulous accuracy was given to the layout of the structure. In the middle of each three-tiered flight of stairs, there is a giant marble ramp carved in cloud, dragon and phoenix designs. To set off the ramps, the top of the balustrades and downpipes are designed with corresponding floral scrolls. In southern part of each tier, a gigantic bronze incense burner is placed. Sandalwood was burnt in them when rites were observed.

(In front of the hall of Prayer for good harvest)

climbing up this marble terrace, we see the main hall, a masterpiece of ancient China. Looking up you will see the caisson, or covered ceiling, characterized by complex designs of dragons and phoenixes. In and out, the hall is decorated with colored drawing of dragons and phoenixes.

Without the use of steel, cement and nail, and even without the use of big beams and crossbeams, the entire structure is supported by 28 massive wooden pillars and number of bars, laths, joints and rafters. The four central pillars, called the dragon-Well Pillars, are 19.2 meters high and painted with designs of composite followers, representing the four season. There are two rings of 12 scarlet pillars each. The inner ring represents the 12 months and the outer rings the 12 divisions of the day and night. Between the two rings there are 24 partitioned spaces to mark the solar terms of the Chinese lunar year. The pillars, 28 in number, also represent the 28 constellations in the universe- the ancient Chinese believed that there were 28 constellations that made up the sky.

The center of the stone-paved floor is a round marble slab, which is 88.5 centimeters in diameter. Interestingly, the slab features natural black and white veins, corresponding to the dragon-phoenix design on the ceiling. This particular slab is known as the Dragon-phoenix stone and is regarded as a treasure inseparable from the hall.

The furnishings within the hall are placed in their original positions dating back to when Emperor Xianfeng ruled. In the forefront and above the throne are enshrined tablets in commemoration of Heaven. On either table on each side tablets of the emperor's ancestors were placed. Each tablet is fronted by an altar. A total of 24 kinds of offering were made on it, including soup, wine, assorted cereals, and a calf.

The sacrificial rites were observed in the wee hours of the morning, sometime in the first month of the Chinese lunar year. Because it was still dark, candles, lanterns and torches were lit. This lighting coupled with the incense being burnt inside the hall, helped make the ceremony both grand and mystical.

By the time the service began,207 musicians and dancers would be performing on platforms outside the hall. The emperor, in his blue sacrificial robe and with an air of piety and sincerity, would walk slowly into the hall, kowtow, and offer wine and prayer in honor of the deities and his ancestors. All of the offerings would then be taken to incinerators on the eastern side of the gate of prayer for Good Harvest. With this we conclude our visit to the Temper of Heaven. The feudal monarchs and their sacrificial rites have long vanished in history. However, this group of magnificent and lofty structures remain as a fine testament of the ancient Chinese's ingenuity and as one of the cultural heritages of mankind.

(On the Long Corridor)

From the Eastern Gate of the hall of prayer for good harvest, we have now entered a 300-meter-long corridor. Consisting of 72 sections, this corridor served as a connecting building between the Slaughterhouses. Heaven Kitchen, and the main hall, It is said that this once served as a sacrificial food production line. Flanking the corridor are shopping stalls. You may find some souvenirs for your family and friend there.

Well, that is all for this tour. Thank you for your attention. I look forward to your next visit. Good luck and bon voyage.